中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译?

1小时前 (04:27:09)阅读2回复0
wojiukan
wojiukan
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值2647365
  • 级别管理员
  • 主题529473
  • 回复0
楼主

在之前的学习中,我曾了解到MAZDA这个名字的由来,我们都知道,世界上发明汽车(内燃机)的是德国的工程师卡尔·本茨,他以自己的姓氏创办了奔驰汽车公司,并将发明的三轮汽车命名为"奔驰一号"。

随后,汽车从欧洲传入美洲,美国人福特也以自己的姓氏为名创办了汽车公司,并引入了流水线生产,对汽车的普及起到了巨大帮助,当汽车传入亚洲,特别是日本时,日本人自然而然地效仿了欧美汽车公司的做法,以创始人姓氏命名汽车品牌,本田和丰田就是以创始人本田宗一郎和丰田喜一郎的姓氏命名的。

中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译?

HONDA是本田的日文罗马音拼写,TOYOTA是丰田的日文罗马音拼写,与前两家不同的是,MAZDA并非创始人松田重次郎的姓氏,有一个小故事:松田重次郎在为公司起名时,既不想使用纯日文名字,也不像本田和丰田那样直接使用日文姓氏的罗马音拼写,他翻阅了外文字典,找到了一个最接近自己姓氏的罗马音拼写Matsuda Jyujiro,它被音译为Mazda,这一名称源自古波斯的拜火教,拜火教中的至高之神被称为Ahura Mazda,他创造了七大物质:天空、大地、水、植物、动物、人和火,马自达的车标也源自此,松田最终以Mazda为品牌命名,虽然这个名字与创始人松田重次郎的名字发音相似,但并不完全等同。

由于Mazda不是松田的直译,所以在进入中国后,日系车企通常会将品牌名称直译成汉字,Mazda的日文发音(Mazda)与松田的日文发音(Matsuda)非常接近,因此选择了音译,中国最早接触马自达是在民国军阀混战时期,那时候马自达生产燃油三轮摩托,大量出口到中国,用于前线的短距离补给,士兵们在打仗时会开三轮摩托补给,因此就有了"开马自达"的说法,后来,人们便习惯于称三轮摩托为"马自达",因为它好记且易于理解。

中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译?

有人会问,为什么北方人叫三蹦子?"三蹦子"通常是指三轮汽车,而正三轮的摩托车才被称为"马自达",至于技术问题,马自达3右前侧车轮转速传感器出现"信号错误",可以通过检查传感器和清洗下轴承来解决,马自达三前轮没有齿圈,使用清洗剂清洗后,如果仍有问题,可以通过数据流检查是否正常。

这些日系车企在进入中国后,多以直译日文名称为主,但由于Mazda与松田发音相似,选择了音译,马自达的名字来源于古波斯的拜火教,而在中国,其名称的流行更多源于早期三轮摩托的命名习惯。

中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译?

0
回帖

中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息