曹操述志令三国哪一集?

22分钟前阅读1回复0
wojiukan
wojiukan
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值2825615
  • 级别管理员
  • 主题565123
  • 回复0
楼主
  1. 曹操述志令三国(第四集):

    曹操述志令三国,孤闻介推之避晋封,申胥之逃楚赏,未尝不舍书而叹,有以自S也,奉国威灵,仗剑征伐,推弱以克强,处小而禽大,意之所图,动无违事,心之所虑,何向不济,遂荡平天下,不辱主命,可谓天助汉室,非人力也,然封兼四X,食户三万,何德堪之!江湖未静,不可让位;至于邑土,可得而辞,今上还阳夏、柘、苦三X户二万,但食武平万户,且以分损谤议,少减孤之责也。

  2. 《三国演义》第95回:

    第九十五回 马谡拒谏失街亭 武侯弹琴退仲达 却说魏主曹睿令张郃为先锋,与司马懿一同征进;一面令辛毗、孙礼二人领兵五万,往助曹真,二人奉诏而去。 司马懿引二十万军,出关下寨,请先锋张郃至帐下说到:诸葛亮小心的很,不敢冒险,必会出军斜谷,来取郿城,所以我下令子丹拒守郿城,若兵来不可出战,令孙礼截住箕谷道口,若兵来则出奇兵击他。”张郃就问:“那你干啥呢?”懿说:“我知到秦岭之西,有一条路,地名街亭;傍有一城,名列柳城:此二处皆是汉中咽喉,诸葛亮欺子丹无备,定从此进,吾与汝径取街亭,望阳平关不远矣,亮若知吾断其街亭要路,绝其粮道,则陇西一境,不能安守,必然连夜奔回汉中去也,彼若回动,吾提兵于小路击之,可得全胜;若不归时,我却将诸处小路,尽皆垒断,俱以兵守之,一月无粮,蜀兵皆饿死,诸葛亮不就得被我抓咯。”张郃说:“都督神人啊” 只可惜,诸葛亮还是听到这些话,所以找人去对付,马谡(立军令状),王平自告奋勇,于是让他们去了。 只可惜,诸葛亮派错人。。,马谡看地形自作聪明地认为孔明自作聪明的多疑了,所以被打的大败,加上前面的军令状,就……(下一回的事); 1 然后孔明又把张苞关兴使出去迷惑魏军军心了,所以城中只剩250兵马+一群智力武力低下的人了;没办法,空城: 孔明传令,让“大家把旗帜都藏起来,各个军队分别把守城中的战略要地,如果有擅自出入,和大声喧哗的人,杀头!大开四面城门,每个门让二十个士兵,扮成老百姓,洒水的洒水,扫街的扫街,其余各回各家,你妈叫你回家吃饭了。 孔明身披鹤氅(chang),头戴纶巾,带领两个小童子,拿一把琴,来到魏兵压境的城头,烧起香料,对着栏杆静坐开始谈起琴来;司马懿赶紧去就怪了,15万人就这么西城1日游,回程还被蜀军吓得个半死不活的。 司马懿回到城中又想出来打蜀军,突然有一人献计说:哥有办法灭蜀国喔。 这人是谁?下回分解。

  3. 英文翻译:

    In Chapter 95 of "Romance of the Three Kingdoms", the translation can be as follows:

    "In the Battle of Yiling, the Wu forces, led by Zhou Yu, clashed with the Shu forces, led by Zhuge Liang. Zhou Yu, in an attempt to demoralize the enemy, devised a strategy to set fire to their ships with a strong wind. However, Zhuge Liang, anticipating this move, had already prepared measures to counter it.

    As the battle raged on, the Wu forces suffered heavy losses while the Shu forces remained resilient. Zhuge Liang, known for his cunning and intelligence, exploited the weak points in the Wu formations, gradually gaining the upper hand.

    Amidst the chaos of battle, the brave Shu generals Zhao Yun and Zhang Fei displayed their exceptional martial skills, cutting through the enemy lines. Their valor and determination inspired their troops, leading to a decisive victory for the Shu forces.

    With this defeat, Zhou Yu's plan for the invasion of Shu ultimately failed. The battle at Yiling became a turning point in the conflict between the Three Kingdoms, solidifying the dominance of the Shu forces and paving the way for their ultimate victory."

    (Note: This translation is a summary and may not capture all the nuances of the original text.)

0
回帖

曹操述志令三国哪一集? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息