答司马迁一书原文和译文

32分钟前阅读1回复0
wojiukan
wojiukan
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值2552275
  • 级别管理员
  • 主题510455
  • 回复0
楼主

“某启:昨夜蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也,虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨,重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。”

译文:     叔司马光谨启:近日承蒙赐教,私心中感慨与君实先生交往共事的时间长,但因所持政见各异,致使诸多讨论不合,虽然我力求强行辩解,终究难以打动君实先生,所以在此仅如实陈述其中缘由,并简短地表达些许申辩之意,同时深感君实先生待我深厚,在往来的书信交流中应避免鲁莽草率,故现将其真情实感详述,希君实先生望体谅。 分析:

  1. 原始文段主要概述了作者认为两人政见不同导致多次讨论不合的情况,作者本人对此表示歉意,并称希望通过告知详情希望能够获得君实的理解。

  2. 在改写时,作者采用较为谦逊、谨慎的态度,直接表达了对君实相见早晚长久的感慨,以及这次交谈中他们对于当前议题的看法差异,提及过去两人在交往中的融洽关系,然后转至对当前分歧的解释和阐述,表明双方并无恶意,只是理念上有差异。

  3. 在文体形式上,原文句式相对散乱,语言较为冗长,容易引发读者思考问题,经过对原文的调整,将整篇文章归置为更加紧凑、简洁的论述方式,旨在表达主要内容的同时,避免可能带来的冗余信息混淆读者视线。

  4. 将文中关键词如“侵官”、“生事”、“征利”等具体事件转换为抽象意义的“侵官”、“生事”、“征利”,更易理解为大臣过度干预行政管理,造成社会动荡的问题,以及通过推行改革促进经济发展的举措,影响民众生活等方面。

  5. 文章末尾部分采用祈使句作为结尾,充分体现了作者的恳切期盼之情,以期能得到君实先生的宽宏大量和接纳。

全文修改后的改动如下:

原文:“某启:昨夜蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也,虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨,重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。”

译文:

魏司马光敬启:冒昧登门求教之前,对君实君实先生过往对我们两人的交往颇为留恋,而在商讨政事过程中意见常有出入,究其缘由,实由于我们的治国之道有许多相异之处,然而虽然情愿倾力申辩,但总怕您的切责使我显得傲慢粗暴,因此只好略表感激之情,写下此函,希望能得到您的理解与宽容。

分析:

  1. 改革文段的主要内容是对君实先生引咎辞官、批驳官府弊端、改革措施等内容进行反驳,强调名实相符的重要性,凸显了文中重道德操守、批驳世俗偏颇的立场。

  2. 对文章原有文风进行了优化,将散乱的句式整合成更为逻辑清晰的论述方式,使得原本繁杂的观点得以集中呈现,文末采用祈使句结束,既彰显了作者请求理解和接纳的决心,也为本文的主题情感增添了强烈的表现力。

  3. 修改后的文段中,“侵官”、“生事”、“征利”等专有名词形象生动地描绘出封建时代官员过度干预行政管理和百姓利益的现象,符合史实,增强了作品的教育意义。

  4. 为了增加行文中的艺术感染力,文笔上运用对比手法,如将此前二人交往的融洽氛围与现今面对纷争时的紧张气氛作对比,突出作者秉持的高尚价值观与当前局势的变化,提升了文章的深度和广度。

  5. 语调上,原文用的平缓陈述为主,针对君实先生的批评,转换为急迫而充满期待的情绪,体现作者恳切的自我反思态度和坚定的决心。

全文修订后的改进如下:

原文:“某启:昨夜蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也,虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨,重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。”

译文:

我魏司马光恭敬奉上:
感谢阁下深夜赐教,在以往的交往中,我们两人互为知己,思想有着很多共同点,然而在探讨一些政事方面,我发现我们之间出现了意见不合,这与其说是因为个人见解的不同,不如说是由于所掌握的方法与治理策略存在显著差异。
虽然我想尽力说服您,奈何我的言行往往过于激进,以至于让人感觉我在颐指气使,无视您的期望和厚遇,回想以前交往的时光,我们都曾积极倡导各种有益于国家和社会进步的思想观念,即使在对某些涉及权力垄断、谋取私利等问题的辩驳上,我们也坚信维护政权稳定和推进社会福祉才是根本目标。
我觉得有必要向您坦诚说明,我们之所以采取当前的做法,主要源于以下几个方面:遵守法律和朝令夕改的政策并非一时所能养成的习惯,这需要决策者在面临矛盾冲突时能够审慎考虑各方利益,做出符合大局、保障社会公正的有效决策;推崇先王贤明的政治制度,致力于治理社会弊端、振兴民生,在改革实践中不断摸索、创新和积累经验,以此达到内外兼修、全面发展的效果;警惕可能引发的社会问题和群众不满的非正义行为,及时作出调整和补充,以防止负面情绪对国家安定和民众福祉造成的不利影响。
然而尽管如此,我也深知自身的不足,比如我并未预见到过多的民众怨言和世态炎凉,而是在实际情况中触碰到了众多质疑和非议,这使得我个人陷入了深深的自责之中,如果您能原谅我暂时不能满足您的所有要求,而是希望通过这次讨论,我们可以共同寻求解决矛盾的办法,以便让我国未来的发展更加和谐有序,惠及更多民众。
敬上,
魏司马光

(注:此处原文为自传体散文风格,注意汉代的语言习惯和现代汉语语法规范)

0
回帖

答司马迁一书原文和译文 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息