《花木兰》电影中的原声使用了英语,这是由于该片的故事背景、服饰和拍摄环境都与中国古代相关联,尽管这部电影的制作采用了中英合璧的方式,但由于主要角色的语言都是英语,这就使得观众在欣赏时可能会感到有些不适应或产生文化隔阂感,这种现象就好比我们在观看中文配音版本的日漫时会感觉到这些配音与原作的风格不太协调一样,在选择观看此类影视作品时,我们需要考虑到文化的差异以及可能产生的视觉或情感上的不适。
0
《花木兰》电影中的原声使用了英语,这是由于该片的故事背景、服饰和拍摄环境都与中国古代相关联,尽管这部电影的制作采用了中英合璧的方式,但由于主要角色的语言都是英语,这就使得观众在欣赏时可能会感到有些不适应或产生文化隔阂感,这种现象就好比我们在观看中文配音版本的日漫时会感觉到这些配音与原作的风格不太协调一样,在选择观看此类影视作品时,我们需要考虑到文化的差异以及可能产生的视觉或情感上的不适。