job和career的区别?

1分钟前阅读1回复0
wojiukan
wojiukan
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值2819750
  • 级别管理员
  • 主题563950
  • 回复0
楼主

"Job"和"cAreer"都指的是工作,但它们的含义和侧重点有所不同。

  1. Job:通常指的是一份具体的工作,包括职位、职责、工作内容和地点等。“I have a job as a software engineer.”(我是一名软件工程师。)在这个句子中,“job”指的是具体的软件工程师职位。

  2. Career:通常指的是一个人的职业道路,包括一系列的工作、职位和成就。“Career”强调的是长期的职业发展,而不是具体的某一份工作。“I want to have a successful career in finance.”(我希望在金融领域有一个成功的职业生涯。)在这个句子中,“career”指的是在金融领域的长期职业发展。

“job”指的是具体的工作,而“career”指的是长期的职业发展,在谈论具体的职位或工作时,我们使用“job”;在谈论职业道路或长期发展时,我们使用“career”。


PROFESSION与CAREER的区别?

区别在于词性和意思,profession n.职业;业内人士;全体人员;声明;

career n.生涯;经历;v.疾驰 adj.就业的;

She started her career as an English teacher.(她从事英语教师的事业。)

His profession is diplomacy.(他的职业是外交。)


cause与career的区别?

区别:首先二者的意思不同,前者,cause是导致、结果的意思,就是这件事情的结果是怎样,是什么导致的一类;

而后者,career是代表生涯、职业的意思就是你是做什么职业的。

其次呢,二者的词性也不同,前者,cause是动词和名词皆有,而后者,career是名词。

二者的区别还是很大的,所以我们要仔细,我们还是还根据翻译来说,把句子翻译过来我们就应该清楚。


career: 生涯,一生的历程,伟大的事业,如

She chose a career in politics.(她选择了一生从事政治事业。)

Looking back on the successful career of our company, we all feel excited.(回顾我们公司成功的经历,我们大家都感到兴奋。)

cause事业,极力维护支持的目标。 如

He fought for the republican cause in the civil war.(他在内战中为共和国事业而战。)

Her life was devoted to the cause of justice.(她为正义事业而献身。)

He devoted himself to the cause of education by teaching nearly 60 years.(他从事教书近60年,把自己投身于教育事业。)


employment、career、occupation、profession区别?

work是对工作的泛指,不可数名词。

job相对于work来说较为具体,可数名词,如找一个工作,常说find a job而不说find work。

career是事业,是要投入心血和精力来完成的,也有职业、职务的意思,多用于区别不同的工作,如:hiscareeristeacherandmineisdoctor.

profession是专业,里面有强调“职业的,专业的”意思。


有关“职业”的一组同义词的辨析

英语中表示“职业”的词不少,常见的有trade, business, vocation, profession, career, occupation, employment, job, work等,虽然它们都表示“职业”,但仍存在细微差别,在使用中容易混淆,现试分析如下:

1. trade 一般来说是指需要技巧而非高深学问的职业,可译为“职业”、“手艺”。

He is learning the carpenter’s trade.(他在学木匠手艺。)

Shoemaking is a useful trade.(做鞋是一种有用的手艺。)

2. business表示一个人经常的,且赖以生活的职业,但是侧重于商业方面,尤指银行业、商业、企业等行业中的工作。

My business is real estate.(我的职业是经营地产。)

business也可指一般职业,如问别人干哪一行时,可以说:“What’s your business?”(你干什么工作?)

3. occupation指一个人经常担任的工作,不论是否领取工资。

By occupation she is a housewife.(她的工作是管家。)

这是因为尽管她没有外出工作,但她负责管理整个家庭,照顾一家人的生活,她的管家工作就可以称为occupation,而不能用其他词来代替,干工作而又领取工资的也可称为occupation。

The principal occupation of the inhabitants is to feed peacefully on tourists.(当地居民的主要职业是靠招待旅游者平静地度日。)

4. employment指受雇于他人,领取工资以谋生计,并且是比较固定的工作。

His employment是that of a bookbinder.(他的职业是装订工。)

5. career职业、事业、专业,指某种经过特殊训练,而又为之献身的终生事业,带有崇高色彩。

She abandoned her stage career.(她放弃了演戏的事业。)

a career diplomat职业外交家

6. profession作“职业”解释时,通常指那些必须受到特殊教育及训练才可胜任,带有专业性质的工作,多为创造性的脑力劳动,过去,该词主要指律师、医生、牧师等职业,但现在它的词义已大大扩展了,现在可指有相当社会地位的许多其他谋生的职业。

She是an architect by profession.(她的职业是建筑师。)

She intends to make teaching her profession.(她想以教书为职业。)

7. vocation正式用语,可与 profession同义,也指职业,行业,但语体委婉、庄重,该词的另一含义是:出于个人天才或个人浓厚兴趣而长期献身的一种事业,已不再是谋生的手段,带有崇高的意味,在这个意义上与career是同义词。

She chose teaching as her vocation (profession).(她选择教书为职业。)

尽管他的职业是医生,却又是一个业余的植物学家。

8. work是用语表示工作或职业最常用的词,它可以用来泛指一切长期性的职业,包括脑力劳动和体力劳动,通常代替employment和job,不过work多用来指“工作”本身,平常我们每做一件事无论大小,都可以称为work。

9. job非正式用语,泛指一份固定的赚钱工作,不论是否需要技术和特殊训练,该词在口语中广泛使用。

She has a good job in a bank.(她在银行里有份很好的工作。)

指专业职业时多用profession,强调“工作”时用work,而口语中job用的较普遍。


show vs. appear

Appear

[linking verb, not in progressive] 用来表示某人或某物似乎具有某种质量或感觉

He tried hard to appear calm.(他努力看上去平静。)

I don’t want to appear rude.(我不想显得粗鲁。)

The right colours可以让一个小房间看起来更大。

0
回帖 返回影视

job和career的区别? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息