“ensure”、“assure”和“reassure”有什么区别?

2小时前 (08:58:02)阅读1回复0
wojiukan
wojiukan
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值2720585
  • 级别管理员
  • 主题544117
  • 回复0
楼主

"ensure"、"assure"和"reassure"都表示保证,但它们在具体使用中有细微差别。

  1. ensure(保证,确保):强调实质性的保证,通常用于表达一种必须满足的条件或状态。

    "Ensure public security"(确保公共安全)。

  2. assure(保证,安心):强调消除他人疑虑或提供信心,通常用于表达一种让对方放心的承诺。

    "I assure you that..."(我向你们保证...)。

  3. reassure(重新保证):与"assure"类似,但强调的是重新给予或增强信心。

    "He reassured his friends that he would be there"(他向朋友重新保证他会到来)。


assure和sure的区别

  • assure:表示提供保证或安心,常用于让对方放心。

    "Rest assure, everything will be fine"(请放心,一切都会好起来)。

  • sure:表示肯定、肯定的意思,常用于回应或肯定事实。

    "Sure, no problem"(没问题,随时可以)。


pledge和assure的区别

  • pledge:表示承诺、誓言或保证,常用于正式或庄严的场合。

    "He pledged to quit smoking"(他承诺戒烟)。

  • assure:表示保证或安心,通常用于日常交流中。

    "She assured him that the plan would work"(她向他保证计划是可行的)。


assure和confident的区别

  • assure:表示保证或安心,强调外部的保证或他人的信任。

    "His coach assured他将会在整个赛季陪伴他们,因此他们有信心赢得金牌"。

  • confident:表示自信或信心,强调个人内心的坚定。

    "We are confident in our victory"(我们有信心赢得胜利)。


assure的名词形式

  • 名词形式是"assurance",

    • "He will have been pleased by Marshal Yazov's assurance of the armed forces' loyalty."(当亚佐夫元帅向他保证武装部队的忠诚时,他会感到满意)。

    • "There was an air of easy assurance and calm about him."(他身上有一种轻松自信和冷静的气质)。

0
回帖

“ensure”、“assure”和“reassure”有什么区别? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息